Белая акация

Белая акация 1

Белой акации гроздья душистые
Веют восторгом любви.
Вновь разливается трель соловьиная
В вечном сияньи луны…

(Эпиграф)

Такие непритязательные поэтические строчки, написанные сто лет назад абсолютно забытым поэтом А.Пугачёвым, автор музыки неизвестен. Но романс на эти стихи был невероятно популярен в начале двадцатого века… Сколько людей любили, страдали и плакали под мелодию этого романса!
Прошли годы, даже десятилетия. Захотелось экранизировать знаменитую пьесу М.Булгакова «Дни Турбиных». Разрешили, наконец. Разрешили почти всё. Но запретили почему-то именно эту песню. А ведь была она одной из участниц действия, как отражение романтических настроений той, предвоенной эпохи…
Может ли простенькая, незатейливая песня, представлять угрозу для существующего строя? Оказывается, может. И вот, вместо неё, в фильме появляется достойный заменитель, который многие из нас, несомненно, помнят:

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролёт нас сводили с ума…

Хорошие стихи. Написал их хороший поэт-песенник Михаил Матусовский, а музыку – не менее хороший композитор Вениамин Баснер. И разошлась эта новая песня огромными тиражами, приобретя заслуженную популярность. До сих пор можно слышать её в прекрасном исполнении Людмилы Сенчиной во всяческих концертах по заявкам. Замечательная песня, не правда ли?
И всё же, заслышав эту песню, испытываю какое-то странное чувство несправедливости.
Почему авторы фильма не решились использовать песню-оригинал о белой акации? Ведь именно о ней писал М.Булгаков.
Как смешно было однажды слушать радиопередачу с участием авторов новой песни и рассказом о том, что якобы «оригинальная песня потерялась и остались от неё только эти слова – Белой акации гроздья душистые». И вот, для воссоздания соответствующей атмосферы, М.Матусовский якобы и написал новый текст, а В.Баснер вдохновился на новую мелодию.
Да, получилась неплохая песня. Зрителям очень понравилась.
Вот только и теперь, через много лет, никто не объяснил зрителям, почему же создателям фильма пришлось написать новый текст и новую музыку!
Причина банальна и смешна. В «годы революции и гражданской войны» рождалось немало новых песен. Для быстрого завоевания популярности их авторы зачастую использовали известные мелодии, кладя на них свой революционный текст. Такая участь постигла и «Белую акацию».

Смело мы в бой пойдём
За власть Советов,
И как один умрём
В борьбе за это!

Известнейшая песня коммунистической эпохи. Вот её-то и положили на музыку всенародно известного любовного романса о белой акации. С течением времени эту новую песню, превращённую в марш, исполняли на всех торжественных мероприятиях. О белой акации перестали вспоминать. Да и зачем? Ведь стихи-то посредственные, а самое главное – не революционные!
Но всё же, всё же… Что мешало вставить в фильм оригинальную песню? Откуда такой страх перед невинной песенкой? Зачем авторам было говорить, будто им неизвестен тот старый романс?
Никогда не поверю, что новые авторы не слушали советское радио, по которому звучала эта песня. А Надежда Андреевна Обухова ушла из жизни в 1961 году, задолго до создания кинофильма «Дни Турбиных»…
Наверное, я задал риторический вопрос. И житель советской эпохи без труда на него ответит… Но поймёт ли это современный зритель?
Так будь же проклят страх. Любой и перед всем!
И пусть вечно цветёт белая акация.

Алекс Ершов

%d такие блоггеры, как: